Skip to content
κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kakeithen
Κἀκεῖθεν
And from there
Conj
Strongs 636  [list]
Λογεῖον
Perseus
apepleusan
ἀπέπλευσαν
they sailed
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 490  [list]
Λογεῖον
Perseus
Antiocheian
Ἀντιόχειαν
Antioch
N-AFS
Strongs 3606  [list]
Λογεῖον
Perseus
hothen
ὅθεν
whereby
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradedomenoi
παραδεδομένοι
those who have been committed
V-RPM/P-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 5485  [list]
Λογεῖον
Perseus
chariti
χάριτι
kind one
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergon
ἔργον
work
N-ANS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 4137  [list]
Λογεῖον
Perseus
eplērōsan
ἐπλήρωσαν
they had fulfilled
V-AIA-3P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thence they sailed away to Antioch, thence were they delivered by the grace of God to the work which they completed.
LITV Translation:
and from there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they fulfilled.

Footnotes