Skip to content
Χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς πρεσβυτέρους κατ᾽ ἐκκλησίαν, προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν, παρέθεντο αὐτοὺς τῷ Κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5500  [list]
Λογεῖον
Perseus
Cheirotonēsantes
Χειροτονήσαντες
those who have chosen
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down/according to
Prep
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsian
ἐκκλησίαν
summoned assembly
N-AFS
Strongs 4245  [list]
Λογεῖον
Perseus
presbyterous
πρεσβυτέρους
elders
Adj-AMP
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuxamenoi
προσευξάμενοι
those who have prayed for themselves
V-APM-NMP
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 3521  [list]
Λογεῖον
Perseus
nēsteiōn
νηστειῶν
fasting
N-GFP
Strongs 3908  [list]
Λογεῖον
Perseus
parethento
παρέθεντο
they set beside
V-AIM-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriō
Κυρίῳ
Master
N-DMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepisteukeisan
πεπιστεύκεισαν
they had trusted
V-LIA-3P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having chosen them elders in the church, having prayed with fasting, they set them before the Lord, in whom they had believed.
LITV Translation:
And having handpicked elders for them in every church, having prayed with fastings, they committed them to the Lord into whom they had believed.

Footnotes