Skip to content
Οἱ δὲ ἀπειθοῦντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 544  [list]
Λογεῖον
Perseus
apeithēsantes
ἀπειθήσαντες
those who have not believed
V-APA-NMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Casters
Adj-NMP
Strongs 1892  [list]
Λογεῖον
Perseus
epēgeiran
ἐπήγειραν
stirred up
V-AIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2559  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekakōsan
ἐκάκωσαν
poisoned
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychas
ψυχὰς
soul-life
N-AFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 1484  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethnōn
ἐθνῶν
groups of people
N-GNP
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down/according to
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the unbelieving Jews excited and trained up the souls of the nations against the brethren.
LITV Translation:
But the unbelieving Jews raised up and made malignant the souls of the nations against the brothers.

Footnotes