Skip to content
Καὶ ἰδὼν ὅτι ἀρεστόν ἐστι τοῖς Ἰουδαίοις, προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον—ἦσαν δὲ αἱ ἡμέραι τῶν ἀζύμων—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idōn
ἰδὼν
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 701  [list]
Λογεῖον
Perseus
areston
ἀρεστόν
pleasing
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Casters
Adj-DMP
Strongs 4369  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosetheto
προσέθετο
added
V-AIM-3S
Strongs 4815  [list]
Λογεῖον
Perseus
syllabein
συλλαβεῖν
to collect together
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petron
Πέτρον
Small Stone
N-AMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
[αἱ]
the
Art-NFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerai
ἡμέραι
days
N-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 106  [list]
Λογεῖον
Perseus
azymōn
ἀζύμων
Unleavened Bread
Adj-GNP
RBT Translation:
And he who has perceived that she is agreeable to the Praised Ones ("Judaians") added to collect together Small Stone also, and the Days were being of the Unleavened Ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having seen that it is pleasing to the Jews, he added also to take Peter. (They were the days of unleavened bread.)
LITV Translation:
And seeing that it was pleasing to the Jews, he added also to seize Peter, (and they were the days of Unleavened Bread )

Footnotes