Acts 11:20
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus Ēsan Ἦσαν There were V-IIA-3P |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δέ however Conj |
|
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
|
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
|
Strongs 435
[list] Λογεῖον Perseus andres ἄνδρες Males N-NMP |
|
Strongs 2953
[list] Λογεῖον Perseus Kyprioi Κύπριοι of Cyprus N-NMP |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 2956
[list] Λογεῖον Perseus Kyrēnaioi Κυρηναῖοι of Cyrene N-NMP |
|
Strongs 3748
[list] Λογεῖον Perseus hoitines οἵτινες anyone who RelPro-NMP |
|
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus elthontes ἐλθόντες those who have come V-APA-NMP |
|
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
|
Strongs 490
[list] Λογεῖον Perseus Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
|
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus elaloun ἐλάλουν I was chattering V-IIA-3P |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
|
Strongs 1675
[list] Λογεῖον Perseus Hellēnistas Ἑλληνιστάς Hellenists N-AMP |
|
Strongs 2097
[list] Λογεῖον Perseus euangelizomenoi εὐαγγελιζόμενοι those who are gospelizing V-PPM-NMP |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrion Κύριον Master N-AMS |
|
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsoun Ἰησοῦν Salvation N-AMS |
Evangelizing the Lord
And there were certain men from out of themselves, Copper Ones ("Cypriots") and Men of the Huntress ("Cyrenians"), anyone who have come into Holding Opposite ("Antioch"), they also kept uttering toward the Outsiders ("Hellenists"), those who are gospelizing the Master Salvation.52And certain of them were Cyprian and Cyrenian men, who having come to Antioch, spake to the Greeks announcing good news, the Lord Jesus.
But some men from them, Cypriots and Cyrenians, who had come to Antioch, spoke to the Hellenists, announcing the gospel of the Lord Jesus.
Footnotes
| 52 | Act 11:20 εὐαγγελιζόμενοι τὸν Κύριον Ἰησοῦν This means "evangelizing the Master Jesu/Salvation" or "gospelizing the Master Salvation/Jesu" It does not mean "preaching." It serves the same function as other similar "-izing" words:
When a –ίζω verb (such as εὐαγγελίζω, βαπτίζω, καθαρίζω, σκανδαλίζω) is followed by an accusative of a person, the construction reflects one of two tightly defined valency patterns in Greek: 1. Direct Object of Affect (Patient Accusative)Here the person in the accusative is the one directly acted upon—i.e., the recipient of the action that the verb effects. Structural pattern Verb (–ίζω) + Accusative Person Semantic value “to cause that person to undergo X” Examples (structural type)
Here the accusative marks the directly transformed participant. This is the canonical transitive use of –ίζω. 2. Double-Object Frame (Person + Content)With communicative or declarative –ίζω verbs (especially εὐαγγελίζω), Greek often uses: Accusative of person + Accusative of thing Example patterns
Here:
So the person is not transformed, but informed. What This Means for εὐαγγελιζόμενοι + Accusative PersonWhen you see: εὐαγγελιζόμενοι τινά the accusative person is not undergoing a physical change, but is:
This is a regular Greek extension of the “affect” accusative into the semantic domain of information transfer. With εὐαγγελιζόμενοι, an accusative person is not the content of the proclamation but the recipient of it. In Greek valency terms, the person in the accusative functions as the affected addressee (recipient/patient of the speech act), while the content is expressed separately—either by a second accusative (εὐαγγελίζω τινά τι), a prepositional phrase (περί + gen.), or a ὅτι/ὡς clause. All the previous translations, trying to avoid the truthful reading, add words such as περί + gen. and/or change the noun "Jesu/Salvation" into a genitive form (e.g. of Jesus) when it (he) is in fact an accusative direct object. In other words, pretty much every rendering ever of this line has been falsely crafted. |