Chapter 15
    
        
        
    
        
        
 
        
        1 Chronicles 15:5
         
    
    
| ו עשרים ס | מאה | ו אחי ו | ה שר | אוריאל | קהת | ל בני | 
| None | a hundred | None | None | None | None | to the sons | 
9018  | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016  | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6242  | עשרים ʻesrîym Definition: twenty; also (ordinal) twentieth Root: from H6235 (עשר); Exhaustive: from עשר; twenty; also (ordinal) twentieth; (six-) score, twenty(-ieth). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)  | 3967 מאה mêʼâh Definition: a hundred; also as a multiplicative and a fraction Root: or מאיה; properly, a primitive numeral Exhaustive: or מאיה; properly, a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction; hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore.  | 9023  | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 251  | אח ʼâch Definition: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)) Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)  | 8269  | שר sar Definition: a head person (of any rank or class) Root: from H8323 (שרר); Exhaustive: from שרר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.  | 222 אוריאל ʼÛwrîyʼêl Definition: Uriel, the name of two Israelites Root: from H217 (אור) and H410 (אל); flame of God; Exhaustive: from אור and אל; flame of God; Uriel, the name of two Israelites; Uriel.  | 6955 קהת Qᵉhâth Definition: Kehath, an Israelite Root: from an unused root meaning to ally oneself; allied; Exhaustive: from an unused root meaning to ally oneself; allied; Kehath, an Israelite; Kohath.  | 1121a  | בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None  | 
            RBT Translation:
        
        
        
        No verse found
            
        
            RBT Paraphrase:
            
No verse found
        
        
        No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the sons of Kohath: Uriel the chief and his brethren, a hundred and twenty:
        To the sons of Kohath: Uriel the chief and his brethren, a hundred and twenty:
LITV Translation:
Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers, a hundred and twenty.
        Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers, a hundred and twenty.
Brenton Septuagint Translation:
Of the sons of Kohath; there was Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
        Of the sons of Kohath; there was Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.