Skip to content
ื ื›ืจื™ ืžืœื‘ื•ืฉ ื” ืœื‘ืฉื™ื ื›ืœ ื• ืขืœ ื” ืžืœืš ื‘ื ื™ ื• ืขืœ ื” ืฉืจื™ื ืขืœ ื• ืคืงื“ืชื™ ื™ื”ื•ื” ื–ื‘ื— ื‘ ื™ื•ื ื• ื”ื™ื”
foreignersNoneNonealland uponthe Kingsons/my sonand uponthe Captainsupon/against/yokeNoneHe Ishe has sacrificed/sacrifcewithin the Dayand he has become
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in the day of the sacrifice of Jehovah, and I reviewed upon the chiefs and upon the sons of the king, and upon all having put on strange clothing.
LITV Translation:
And it shall be in the day of the sacrifice of Jehovah, I will punish the rulers and the king's sons, and all those clothed in foreign clothing.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass in the day of the Lordโ€™s sacrifice, that I will take vengeance on the princes, and on the kingโ€™s house, and upon all that wear strange apparel.

Footnotes