Chapter 1
Zephaniah 1:17
והצרתי
וַהֲצֵרֹתִי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
לאדם
לָאָדָ֗ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
והלכו
וְהָלְכוּ
and they are walking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
כעורים
כַּעִוְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Adjective adjective masculine plural absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ליהוה
לַיהוָה
to He is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
חטאו
חָטָאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
ושפך
וְשֻׁפַּךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Pual sequential perfect third person masculine singular
דמם
דָּמָם
the blood of themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כעפר
כֶּעָפָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
ולחמם
וּלְחֻמָם
None
STRONGS Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I pressed upon man, and they went as the blind, because they sinned against Jehovah: and their blood was poured out as dust and their bread as dung.
And I pressed upon man, and they went as the blind, because they sinned against Jehovah: and their blood was poured out as dust and their bread as dung.
LITV Translation:
And I will bring distress to men, and they shall walk like the blind, because they have sinned against Jehovah. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh like dung.
And I will bring distress to men, and they shall walk like the blind, because they have sinned against Jehovah. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh like dung.
Brenton Septuagint Translation:
And I will greatly afflict the men, and they shall walk as blind men, because they have sinned against the Lord; therefore he shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung.
And I will greatly afflict the men, and they shall walk as blind men, because they have sinned against the Lord; therefore he shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung.