Chapter 8
Zechariah 8:2
ื ื | ืงื ืืชื | ืืืืื | ื ืืื | ืืืืื | ืงื ืื | ื ืฆืืื | ืงื ืืชื | ืฆืืืืช | ืืืื | ืืืจ | ืื |
to herself | my jealousy | mega | None | mega | the jealous one | None | my jealousy | armies | He Is | he has said | like this |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7065 ืงื ื qรขnรขสผ Definition: to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious; (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), [idiom] very, (be) zeal(-ous). | 1419a ืืืื gรขdรดwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. | 2534 | ืืื chรชmรขh Definition: heat; figuratively, anger, poison (from its fever) Root: or (Daniel 11:44) ืืื; from H3179 (ืืื); Exhaustive: or (Daniel 11:44) ืืื; from ืืื; heat; figuratively, anger, poison (from its fever); anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See ืืืื. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1419a ืืืื gรขdรดwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. | 7068 ืงื ืื qinสผรขh Definition: jealousy or envy Root: from H7065 (ืงื ื); Exhaustive: from ืงื ื; jealousy or envy; envy(-ied), jealousy, [idiom] sake, zeal. | 6726 | ืฆืืื Tsรฎyรดwn Definition: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem Root: the same (regularly) as H6725 (ืฆืืื)lemma ืฆืืื missing dagesh, corrected to ืฆืืื; Exhaustive: the same (regularly) as ืฆืืืlemma ืฆืืื missing dagesh, corrected to ืฆืืื; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem; Zion. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7065 ืงื ื qรขnรขสผ Definition: to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious; (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), [idiom] very, (be) zeal(-ous). | 11 | ืืืืื สผฤbaddรดwn Definition: abstract, a perishing; concrete, Hades Root: intensive from H6 (ืืื); Exhaustive: intensive from ืืื; abstract, a perishing; concrete, Hades; destruction. 6635b ืฆืื tsรขbรขสผ Definition: a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) Root: or (feminine) ืฆืืื; from H6633 (ืฆืื); Exhaustive: or (feminine) ืฆืืื; from ืฆืื; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare). | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 559 ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 3541 ืื kรดh Definition: properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now Root: from the prefix k and H1931 (ืืื); Exhaustive: from the prefix k and ืืื; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now; also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah of armies: I was jealous for Zion with great jealousy and with great wrath was I jealous for her.
Thus said Jehovah of armies: I was jealous for Zion with great jealousy and with great wrath was I jealous for her.
LITV Translation:
So says Jehovah of hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great wrath.
So says Jehovah of hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great wrath.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord Almighty; I have been jealous for Jerusalem and for Zion with great jealousy, and I have been jealous for her with great fury.
Thus saith the Lord Almighty; I have been jealous for Jerusalem and for Zion with great jealousy, and I have been jealous for her with great fury.