Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืŸ ื›ึผึตืŸ
an upright one/stand
Adverb
ืฉื‘ืชื™ ืฉืึทื‘ึฐืชึผึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ื–ืžืžืชื™ ื–ึธืžึทืžึฐืชึผึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ื™ืžื™ื ื‘ึผึทื™ึผึธืžึดื™ื
within the Days
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ืœื”ื™ื˜ื™ื‘ ืœึฐื”ึตื™ื˜ึดื™ื‘
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ืจื•ืฉืœื ื™ึฐืจื•ึผืฉืึธืœึทื
Foundation of Peace
Noun proper name
ื•ืืช ื•ึฐืึถืชึพ
and ืึตืช-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื“ื” ื™ึฐื”ื•ึผื“ึธื”
Caster
Noun proper name
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืชื™ืจืื• ืชึผึดื™ืจึธืื•ึผืƒ
you are fearing
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So I turned back; I had in mind in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: ye shall not fear.
LITV Translation:
So again I have purposed in these days to do good to Jerusalem, and the house of Judah. Do not fear.
Brenton Septuagint Translation:
so have I prepared and taken counsel in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: be ye of good courage.

Footnotes