Skip to content
ืืœื”ื™ ื›ื ืก ื™ื”ื•ื” ื‘ ืงื•ืœ ืชืฉืžืขื• ืŸ ืฉืžื•ืข ืื ื• ื”ื™ื” ืืœื™ ื›ื ืฉืœื— ื ื™ ืฆื‘ืื•ืช ื™ื”ื•ื” ื›ื™ ื• ื™ื“ืขืชื ื™ื”ื•ื” ื‘ ื”ื™ื›ืœ ื• ื‘ื ื• ื™ื‘ืื• ื• ืจื—ื•ืงื™ื ื€
NoneHe Iswithin the voice you all are hearingNoneifand he has becometoward yourselveshe has sent myselfarmiesHe Isforand you have knownHe Isin the handand they have builtthey are comingNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And the distant ones shall come and build in the temple of Jehovah. And you shall know that Jehovah of hosts has sent me to you. And this shall be, if you will diligently obey the voice of Jehovah your God.
Brenton Septuagint Translation:
And they that are far from them shall come and build in the house of the Lord, and ye shall know that the Lord Almighty has sent me to you: and this shall come to pass, if ye will diligently hearken to the voice of the Lord your God.

Footnotes