Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื”ื™ื›ืœ ืืช ื• ื‘ื ื” ื™ืฆืžื— ื• ืž ืชื—ืชื™ ื• ืฉืž ื• ืฆืžื— ืื™ืฉ ื”ื ื” ืœ ืืžืจ ืฆื‘ืื•ืช ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ืœ ืืžืจ ืืœื™ ื• ื• ืืžืจืช
He Isthe Sanctuaryืืช-self eternalNoneNoneNonehis namehas sprouteda man/each oneBeholdto sayarmiesHe Ishe has saidlike thisto saytoward himselfand you have said
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to him, saying, Thus said Jehovah of armies, saying, Behold the man, The Sprout his name; and he shall spring forth from his place and build the temple of Jehovah.
LITV Translation:
And speak to him, saying, So says Jehovah of hosts, saying, Behold! The Man whose name is THE BRANCH! And He shall spring up out of His place, and He shall build the temple of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt say to him, Thus saith the Lord Almighty; Behold the man whose name is The Branch; and he shall spring up from his stem, and build the house of the Lord.

Footnotes