Skip to content
ืž ื‘ื‘ืœ ื‘ืื• ืืฉืจ ืฆืคื ื™ื” ื‘ืŸ ื™ืืฉื™ื” ื‘ื™ืช ื• ื‘ืืช ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ืืชื” ื• ื‘ืืช ื™ื“ืขื™ื” ื• ืž ืืช ื˜ื•ื‘ื™ื” ื• ืž ืืช ืž ื—ืœื“ื™ ื” ื’ื•ืœื” ืž ืืช ืœืงื•ื—
Nonecome whichNonebuilder/sonNonehouseand you have comeHimselfwithin the Dayyour/her eternal selfand you have comeNoneNoneNoneNoneNoneNonefrom self-eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take from the captivity, from Heldai, from Tobijah, and from Jedaiah, which came from Babel, and come thou in that day and go into the house of Josiah son of Zephaniah;
LITV Translation:
Take from Heldai, from Tobijah, and from Jedaiah, from the exiles who have come from Babylon; and in that day you go and enter into the house of Josiah, the son of Zephaniah.
Brenton Septuagint Translation:
Take the things of the captivity from the chief men, and from the useful men of it, and from them that have understood it; and thou shalt enter in that day into the house of Josiah the son of Zephaniah that came out of Babylon.

Footnotes