Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשב וָאָשֻׁ֗ב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ואשא וָאֶשָּׂא
and I am lifting
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
עיני עֵינַי
eye of myself/eyes
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
ואראה וָאֶרְאה
and I am seeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
ארבע אַרְבַּע
four
Noun common both singular construct
מרכבות מַרְכָּבוֹת
chariots
Noun common feminine plural absolute
יצאות יֹצְאוֹת
None
Verb Qal participle active feminine plural absolute
מבין מִבֵּין
of discernment
|
Prep-M, Noun common both singular construct
שני שְׁנֵי
twofold/second
Noun common both dual construct
ההרים הֶהָרים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וההרים וְהֶהָרים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
הרי הָרֵי
mountains
Noun common masculine plural construct
נחשת נְחֹשֶׁת׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall turn back and lift up mine eyes and see, and behold, four chariots going forth from between two mountains; and the mountains, mountains of brass.
LITV Translation:
And again my eyes lifted up and looked, and, behold, four chariots were coming from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
Brenton Septuagint Translation:
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were brazen mountains.

Footnotes