Skip to content
אבני ו ו את עצי ו ו את ו כלת ו בית ו ב תוך ו לנה ל שקר ב שמ י ה נשבע בית ו אל ה גנב בית אל ו באה צבאות יהוה נאם הוצאתי ה
his stonesand אֵת-self eternalhis treesand אֵת-self eternaland she has finished himhis householdin the centerand she has lodgedto a liemy spice/in my namethe one who has sevenedhouseand toward/do notthe one who stealshousetowardand she has comearmiesHe Ishe who whispersI have brought her out
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
I have brought her out he who whispers He Is armies and she has come a god/dont/toward house the one who steals and toward/do not house the one who has sevened my spice/in my name to a lie and she has lodged in the center his house and she has finished him and אֵת-self eternal his trees and אֵת-self eternal his stones
RBT Paraphrase:
Taking Oath to a Lie
I have brought her out, he who whispers He Is of armies, and she has come toward the house of the one who steals and toward the house the one who sevens/swears within the name of myself to a lie, and she has lodged in the center of the house of himself, and she has finished/completed him, and his self eternal trees and his self eternal stones."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I brought it forth, says Jehovah of armies, and it came into the house of the thief, and into the house of him swearing for falsehood in my name: and it lodged in the midst of his house, and it finished it and its wood and its stones.
LITV Translation:
And I will bring it forth, says Jehovah of hosts. And it shall go into the house of the thief, and into the house of the one who swears falsely by My name. And it shall remain in the midst of his house, and shall devour it, and its timber, and its stones.
Brenton Septuagint Translation:
And I will bring it forth, saith the Lord Almighty, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that swears falsely by my name: and it shall rest in the midst of his house, and shall consume it, and the timber of it, and the stones of it.

Footnotes