Skip to content
ื” ืื™ืคื” ืืช ืžื•ืœื›ื•ืช ื”ืžื” ืื ื” ื‘ ื™ ื” ื“ื‘ืจ ื” ืžืœืืš ืืœ ื• ืืžืจ
the Ephahืืช-self eternalthose who leadthemselvesah please/wherewithin meThe Wordthe Angeltowardand he said
| | | | | | | |
RBT Translation:
and he said a god/dont/toward the Angel The Word within me ah please/where themselves those who lead ืืช-self eternal the Ephah
RBT Paraphrase:
And he said toward the Angel of the Word within myself, "Where are they, themselves leading the self eternal Ephah to?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying to the messenger speaking with me, Whither do they carry the ephah? 11And he will say to me, To build for it a house in the land of Shiner: and it was prepared, and set there upon her base.
LITV Translation:
And I said to the angel who was speaking with me, Where are they going with the ephah?
Brenton Septuagint Translation:
And I said to the angel that spoke with me, Whither do these carry away the measure?

Footnotes