Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืขืŸ ื•ึทึ ื™ึผึทืขึทืŸ
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ืžืœืืš ื”ึทืžึผึทืœึฐืืšึฐ
the Angel
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื“ื‘ืจ ื”ึทื“ึผึนื‘ึตืจ
The Word
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื‘ื™ ื‘ึผึดื™
within me
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื™ ืึตืœึทื™
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืœื•ื ื”ึฒืœื•ึนื
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ื™ื“ืขืช ื™ึธื“ึทืขึฐืชึผึธ
you have perceived
Verb Qal perfect second person masculine singular
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื”ืžื” ื”ึตืžึผึธื”
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืืœื” ืึตืœึผึถื”
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
ื•ืืžืจ ื•ึธืึนืžึทืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึดื™ืƒ
inner master of myself/pedastals
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
and he is eyeing the Angel The Word within me and he is saying toward myself Is not you have perceived what/how themselves these/mighty-one/goddess and he said not masters
RBT Paraphrase:
And the Angel of the Word within myself is eyeing, and he is saying toward myself, Have you not perceived what these themselves are? And he said, "No, inner-master of myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger speaking with me will answer and say to me, Knewest thou not what these are? And saying, No, my lord.
LITV Translation:
And the angel who was speaking with me answered and said to me, Do you not know what these are ? And I said, No, my lord.
Brenton Septuagint Translation:
And the angel that talked with me answered, and spoke to me, saying, Knowest thou not what these things are? And I said, No, my lord.

Footnotes