Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื™ ืึตืœึทื™
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ืœืืžืจ ืœึตืืžึนืจ
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื”ืœื•ื ื”ึฒืœื•ึนื
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ื™ื“ืขืช ื™ึธื“ึทืขึฐืชึผึธ
you have perceived
Verb Qal perfect second person masculine singular
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ืืœื” ืึตืœึผึถื”
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
ื•ืืžืจ ื•ึธืึนืžึทืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึดื™ืƒ
inner master of myself/pedastals
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And he is saying toward myself to say, "Have you not perceived what these are?" And he said, "No inner master of myself."1
And he is saying to myself, "have you not perceived?" and he said, "No Adoni"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to me, saying, Knewest thou not what these are? And saying, No, my lord. 14And he will say, These the two sons of new oil standing by the Lord, of all the earth.
LITV Translation:
And he spoke to me, saying, Do you not know what these are ? And I said, No, my lord.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to me, Knowest thou not what these are? and I said, No, my lord.

Footnotes

Zec. 4:13
Zec. 4:13

ื•ืืžืจ = "and he said/spoke" not, "And I said" which would be ืืžืจืชื™