Skip to content
ื™ืงืคืื• ืŸ ื™ืงืจื•ืช ืื•ืจ ื™ื”ื™ื” ืœื ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื• ื”ื™ื”
their inner selves are thicknessNonelighthe is becomingnotHimselfwithin the Dayand he has become
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in that day the light shall not be; the splendors shall be drawn in:
LITV Translation:
And it will be in that day, there shall not be light; the glorious ones will shrink.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass in that day that there shall be no light,

Footnotes