Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משא מַשָּׂא
carried-one/burden
Noun common both singular construct
דבר דְבַר־
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
נאם נְאֻם־
he who whispers
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
נטה נֹטֶה
he has stretched out
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שמים שָׁמַיִם
dual heavenly ones
Noun common masculine plural absolute
ויסד וְיֹסֵד
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ארץ אָרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
ויצר וְיֹצֵר
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
רוח רוּחַ־
spirit
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
בקרבופ בְּקִרְבּוֹ׃פ
in the hand
| | | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The Lifting up of the word of Jehovah for Israel, says Jehovah, stretching forth the heavens and founding the earth, and forming the spirit of man in the midst of him.
LITV Translation:
The burden of the word of Jehovah for Israel, says Jehovah, who stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man in his midst.
Brenton Septuagint Translation:
The burden of the word of the Lord for Israel; saith the Lord, that stretches out the sky, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him.

Footnotes