Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואגדע וָאֶגְדַּע
and I am cutting down
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מקלי מַקְלִי
rod of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
השני הַשֵּׁנִי
the Second One/scarlet
|
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
החבלים הַחֹבְלים
the Cords
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
להפר לְהָפֵר
to break up
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האחוה הָאַחֲוָה
the Brotherhood
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
בין בֵּין
in between
Noun common both singular construct
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
ובין וּבֵין
and between
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ישראלס יִשְׂרָאֵל׃ס
God-Straightened
| |
Noun proper name
RBT Translation:
and I am cutting down את-self eternal rod of myself the Second One את-self eternal the Cords to break up את-self eternal the Brotherhood between Land of Casters and between God-Straightened
RBT Paraphrase:
And I am cutting down self eternal rod of myself, the Second One of the self eternal Cords, to break up the self eternal Brotherhood between Land of Casters and between God-Straightened.
Breaking up the Brotherhood
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall cut off my second rod, Cords, to break the brotherhood between Judah and between Israel.
LITV Translation:
Then I broke apart My second staff Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And I cast away my second rod, even Line, that I might break the possession between Judah and Israel.

Footnotes