Skip to content
ืฉืœื•ื ืค ื› ืžื•ืฆืืช ื‘ ืขื™ื ื™ ื• ื”ื™ื™ืชื™ ืื– ื› ืžื’ื“ืœื•ืช ื• ืฉื“ ื™ ื—ื•ืžื” ืื ื™
Peaceas her who findswithin his eyesI/you have becomeat that timelike the Towersand my dual breastsa wallmyself
| | | | | | | |
RBT Translation:
myself a wall and my dual breasts like the Towers at that time I have become within his eyes as her who finds Peace
RBT Paraphrase:
I, a wall and the dual breasts of myself are as the Towers ("Magdalenes"). At that time I became within the eyes of himself as she who finds the Complete One.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I am a wall, and my breasts as towers: then was I in his eyes as finding peace.
LITV Translation:
I was a wall, and my breasts like towers; then I was in His eyes as one finding peace.
Brenton Septuagint Translation:
I am a wall, and my breasts are as towers; I was in their eyes as one that found peace.

Footnotes