Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אמרתי אָמַרְתִּי
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
אעלה אֶעֱלֶה
I am climbing up
Verb Qal imperfect first person common singular
בתמר בְתָמָר
within Tamar
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אחזה אֹחֲזָה
to take possession
Verb Qal imperfect first person common singular
בסנסניו בְּסַנְסִנָּיו
within the palm branches of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויהיו וְיִהְיוּ־
and they are becoming
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
נא נָא
pray/please
Particle interjection
שדיך שָׁדַיִךְ
your dual breasts
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person feminine singular
כאשכלות כְּאֶשְׁכְּלוֹת
like the clusters
|
Preposition, Noun common feminine plural construct
הגפן הַגּפֶן
the Vine
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וריח וְרֵיחַ
and an aroma
|
Conjunction, Noun common both singular construct
אפך אַפֵּךְ
nostril of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
כתפוחים כַּתַּפּוּחִים׃
like the apple trees
| |
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
I have spoken/my discourses I am climbing up within Tamar to take possession within the palm branches of himself and they are becoming pray your dual breasts like the clusters the Vine and an aroma nostril of yourself like the apple trees
RBT Paraphrase:
I Spoke
I have spoken, "I am climbing up within the palm tree ("Tamar"), I am taking hold within the palm branches of himself and they are becoming, pray, the dual breasts of yourself like the clusters of the Vine, and an aroma of the nostril of yourself like the apple trees.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy palate as good wine going to my beloved for uprightness, causing the lips of the sleeping to flow softly.
LITV Translation:
and the roof of your mouth like the best wine going down smoothly, for my Beloved, flowing softly over the lips of sleeping ones.
Brenton Septuagint Translation:
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its high boughs: And now shall thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy nose as apples;

Footnotes