Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
יפו יָּפוּ
They Are Beautiful ("Yaph-o")
Verb Qal perfect third person common plural
פעמיך פְעָמַיִךְ
time strokes of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
בנעלים בַּנְּעָלים
sandal straps
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
בת בַּת־
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular absolute
נדיב נָדיב
noble/generous
Adjective adjective both singular absolute
חמוקי חַמּוּקֵי
curves
Noun common masculine plural construct
ירכיך יְרֵכַיִךְ
thighs of yourself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person feminine singular
כמו כְּמוֹ
just like
Preposition
חלאים חֲלָאִים
the Ornaments
Noun common masculine plural absolute
מעשה מַעֲשֵׂה
a work/action
Noun common both singular construct
ידי יְדֵי
the dual hands
Noun common both dual construct
אמן אָמָּן׃
craftsman
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
what/how They Are Beautiful ("Yaph-o") time strokes of yourself sandal straps a built one/daughter noble/generous curves thighs of yourself just like the Ornaments a work the dual hands craftsman
RBT Paraphrase:
How they are beautiful, the beats/strokes of yourself within the Sandals, daughter of nobility! The curves of the thighs of yourself are just like the Polished Ones, a work of the dual hands of a craftsman!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy navel a bowl of roundness, it will not want mixed wine; thy belly a heap of wheat enclosed with lilies.
LITV Translation:
Your navel is like a round goblet; it never lacks mixed wine. Your belly is like a heap of wheat set about with lilies.
Brenton Septuagint Translation:
Thy steps are beautiful in shoes, O daughter of the prince: The joints of thy thighs are like chains, The work of the craftsman.

Footnotes