Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הדודאים הַדּוּדָאִים
the Mandrakes
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
נתנו נָתְנוּ־
they have given
|
Verb Qal perfect third person common plural
ריח רֵ֗יחַ
a fragrance
Noun common both singular absolute
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
פתחינו פְּתָחֵינוּ
the opening of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
מגדים מְגָדִים
excellent ones
Noun common masculine plural absolute
חדשים חֲדָשׁים
new ones
Adjective adjective masculine plural absolute
גם גַּם־
also
|
Adverb
ישנים יְשָׁנים
dead-sleepers/old
Adjective adjective masculine plural absolute
דודי דּוֹדי
beloved of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
צפנתי צָפַנְתִּי
I have hidden away
Verb Qal perfect first person common singular
לך לָךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
the Mandrakes they have given a fragrance and upon the opening of ourselves all excellent ones new ones also dead-sleepers/old beloved of myself I have hidden away to yourself/walk
RBT Paraphrase:
The Mandrakes have given off a fragrance, and upon the openings of ourselves Every excellent thing, new also old, beloved of myself I have treasured up for yourself!
הדודאים

(dudai) The Mandrakes, plants believed to stimulate sexual desire and promote fertility. In Genesis 30:14-16, mandrakes are sought after by Rachel for their supposed reproductive powers, reflecting the ancient beliefs in their aphrodisiacal properties. The symbolism is echoed here in Song of Songs, where the plant's scent is associated with attraction by giving of a certain "aroma" or "fragrance".....

Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
Brenton Septuagint Translation:
The mandrakes have given a smell, And at our doors are all kinds of choice fruits, new and old. O my kinsman, I have kept them for thee.

Footnotes