Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שניך שִׁנַּיִךְ
your teeth
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person feminine singular
כעדר כְּעֵדֶר
as an arrangement
|
Preposition, Noun common both singular construct
הרחלים הָרְחֵלִים
the Ewes
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
שעלו שֶׁעָלוּ
who have climbed up
|
Particle relative, Verb Qal perfect third person common plural
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הרחצה הָרַחְצָה
the Bathing Place
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
שכלם שֶׁכֻּלָּם
of whom everyone
| |
Particle relative, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מתאימות מַתְאִימוֹת
those who double/duplicate
Verb Hiphil participle active feminine plural absolute
ושכלה וְשַׁכֻּלָה
and a child-bereaved one
|
Conjunction, Adjective adjective feminine singular absolute
אין אֵין
there is not
Noun common both singular construct
בהם בָּהֶם׃
within themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
your teeth as an arrangement the Ewes who have climbed up from out of the Bathing Place of whom everyone those who double/duplicate an a bereaved one there is not within them
RBT Paraphrase:
The teeth of yourself are as an arrangement the Ewes who have climbed up from out of the Bathing Place of whom everyone are those who duplicate,and there is not a child-bereaved one within themselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy teeth as a herd of sheep which went up from the washing, all of them bearing twins, and none barren among them.
LITV Translation:
Your teeth are like a flock of ewes which come up from the washing place, of which they all are bearing twins, and barrenness is not among them.
Brenton Septuagint Translation:
Thy teeth are as flocks of shorn sheep, That have gone up from the washing, All of them bearing twins, And there is none barren among them: Thy lips are as a thread of scarlet, And thy speech is comely.

Footnotes