Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קמתי קַמְתִּי
I stood up
Verb Qal perfect first person common singular
אני אֲני
myself
Pronoun personal first person both singular
לפתח לִפְתֹּחַ
to open/at the entrance
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לדודי לְדוֹדי
to the beloved of myself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
וידי וְיָדַי
and the dual-hands of myself
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
נטפו נָטְפוּ־
they dripped
|
Verb Qal perfect third person common plural
מור מ֗וֹר
myrrh
Noun common both singular absolute
ואצבעתי וְאֶצְבְּעֹתַי
and my finger
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
מור מוֹר
myrrh
Noun common both singular absolute
עבר עֹבֵר
crossed over
Verb Qal participle active masculine singular absolute
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
כפות כַּפּוֹת
palms
Noun common feminine plural construct
המנעול הַמַּנְעוּל׃
the Bolt-Lock
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
I stood up myself to open to the beloved of myself and the dual-hands of myself they dripped myrrh and my finger myrrh crossed over upon palms the Bolt-Lock
RBT Paraphrase:
I, myself rose up to open to the beloved of myself, and the dual-hands of myself dripped with bitterness,4 even the fingers of myself with bitterness. He crossed over upon the hollows of the Bolt-Lock.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I arose to open to my beloved, and my hands dropped myrrh, and my fingers, myrrh overflowing upon the hands of the bolt.
LITV Translation:
I rose up to open to my Beloved, and my hands dripped with myrrh; yea, my fingers flowing with myrrh on the handles of the bolt.
Brenton Septuagint Translation:
I rose up to open to my kinsman; My hands dropped myrrh, My fingers choice myrrh, On the handles of the lock.

Footnotes

Sng. 5:5
Sng. 5:5

Hebrew (מר (#4753 myrrh (which has a bitter taste) or מר (#4751) for bitter/bitterness. Root מרר marar (#4843)to be bitter