Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ื•ื“ื™ ื“ึผื•ึนื“ึดึ—ื™
beloved of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืฉืœื— ืฉืึธืœึทื—
he has sent
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื“ื• ื™ึธื“ื•ึน
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ื—ืจ ื”ึทื—ึนืจ
the Hole
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ืžืขื™ ื•ึผืžึตืขึทื™
and the inner bowels of myself
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืžื• ื”ึธืžื•ึผ
they clamored
Verb Qal perfect third person common plural
ืขืœื™ื• ืขึธืœึธื™ื•ืƒ
upon himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
beloved of myself he has sent hand of himself from out the Hole and the inner bowels of myself they clamored upon himself
RBT Paraphrase:
The beloved one of myself has sent the hand of himself from out of the Hole, and the bowels of myself have clamored noisily against himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My beloved sent his hand from the hole, and my bowels were disquieted for him.
LITV Translation:
My Beloved sent His hand from the opening, and my inner being sighed for Him.
Brenton Septuagint Translation:
My kinsman put forth his hand by the hole of the door, And my belly was moved for him.

Footnotes