Chapter 4
Song of Solomon 4:16
ืืืื ื | ืคืจื | ื ืืืื | ื ืื ื | ืืื ื | ืืื | ืืฉืื ื | ืืืื | ืื ื | ืืคืืื | ืฆืคืื | ืขืืจื | ื ืืืื | ืชืืื |
his excellence | fruit | and he is eating | to his garden | beloved of myself | he is coming | the spices of himself | they are flowing | garden of myself | breathe | hidden side north | Awake | Come! | right side south |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4022 ืืื meged Definition: properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit Root: from an unused root probably meaning to be eminent; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit; pleasant, precious fruit (thing). | 6529 ืคืจื pแตrรฎy Definition: fruit (literally or figuratively) Root: from H6509 (ืคืจื); Exhaustive: from ืคืจื; fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward. | 398 | ืืื สผรขkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1588 | ืื gan Definition: a garden (as fenced) Root: from H1598 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a garden (as fenced); garden. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 1730 ืืื dรดwd Definition: (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle Root: or (shortened) ืื; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. Exhaustive: or (shortened) ืื; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.; (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle; (well-) beloved, father's brother, love, uncle. | 935 ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1314 ืืฉื besem Definition: fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant Root: or ืืฉื; from the same as H1313 (ืืฉื); Exhaustive: or ืืฉื; from the same as ืืฉื; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant; smell, spice, sweet (odour). | 5140 ื ืื nรขzal Definition: to drip, or shed by trickling Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to drip, or shed by trickling; distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream. | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 1588 ืื gan Definition: a garden (as fenced) Root: from H1598 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a garden (as fenced); garden. | 6315 ืคืื pรปwach Definition: to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff; blow (upon), break, puff, bring into a snare, speak, utter. | 6828 ืฆืคืื tsรขphรดwn Definition: properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as aquarter (gloomy and unknown) Root: or ืฆืคื; from H6845 (ืฆืคื); Exhaustive: or ืฆืคื; from ืฆืคื; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as aquarter (gloomy and unknown); north(-ern, side, -ward, wind). | 5782 ืขืืจ สปรปwr Definition: to wake (literally or figuratively) Root: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); Exhaustive: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively); (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom] master, raise (up), stir up (self). | 935 | ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 8486 ืชืืื tรชymรขn Definition: the south (as being on the right hand of a person facing the east) Root: or ืชืื; denominative from H3225 (ืืืื); Exhaustive: or ืชืื; denominative from ืืืื; the south (as being on the right hand of a person facing the east); south (side, -ward, wind). |
RBT Translation:
Awake hidden side north Come! right side south breathe garden of myself they are flowing the spices of himself he is coming beloved of myself to his garden and he is eating fruit his excellence
RBT Paraphrase:
The Breath of Life
Awake hidden/darkened side ("north")! Come right side ("south")! Breathe in, my garden! The spices of himself are flowing! He is coming, the beloved one of myself, to his garden, and he is eating the fruit of his excellent ones!Julia Smith Literal 1876 Translation:
Awake, O north wind; and come, thou south, blow upon my garden; its spices shall flow out. My beloved shall come to his garden, and he shall eat his most precious fruits.
Awake, O north wind; and come, thou south, blow upon my garden; its spices shall flow out. My beloved shall come to his garden, and he shall eat his most precious fruits.
LITV Translation:
Awake, north wind ; yea, come, south wind ; blow on my garden; let its spices flow out. Let my Beloved come into His garden and eat its excellent fruits.
Awake, north wind ; yea, come, south wind ; blow on my garden; let its spices flow out. Let my Beloved come into His garden and eat its excellent fruits.
Brenton Septuagint Translation:
Awake, O north wind; and come, O south; And blow through my garden, and let my spices flow out.
Awake, O north wind; and come, O south; And blow through my garden, and let my spices flow out.