Chapter 4
Song of Solomon 4:13
שלחיך
שְׁלָחַיִךְ
your sent ones/missiles
9022
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular
7973
שלח
shelach
Definition: a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch
Root: from H7971 (שלח);
Exhaustive: from שלח; a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch; dart, plant, [idiom] put off, sword, weapon.
shelach
Definition: a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch
Root: from H7971 (שלח);
Exhaustive: from שלח; a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch; dart, plant, [idiom] put off, sword, weapon.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
פרדס
פַּרְדֵּס
a paradise
6508
פרדס
pardêç
Definition: a park
Root: of foreign origin;
Exhaustive: of foreign origin; a park; forest, orchard.
pardêç
Definition: a park
Root: of foreign origin;
Exhaustive: of foreign origin; a park; forest, orchard.
Noun common both singular construct
רמונים
רִמּוֹנִים
pomegranates
7416
רמון
rimmôwn
Definition: a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament)
Root: or רמן; from H7426 (רמם);
Exhaustive: or רמן; from רמם; a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament); pomegranate.
rimmôwn
Definition: a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament)
Root: or רמן; from H7426 (רמם);
Exhaustive: or רמן; from רמם; a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament); pomegranate.
Noun common masculine plural absolute
עם
עם
together with/a people
5973a
עם
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Preposition
פרי
פְּרִי
fruit
6529
פרי
pᵉrîy
Definition: fruit (literally or figuratively)
Root: from H6509 (פרה);
Exhaustive: from פרה; fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward.
pᵉrîy
Definition: fruit (literally or figuratively)
Root: from H6509 (פרה);
Exhaustive: from פרה; fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward.
Noun common both singular construct
מגדים
מְגָדים
excellent ones
4022
מגד
meged
Definition: properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit
Root: from an unused root probably meaning to be eminent;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit; pleasant, precious fruit (thing).
meged
Definition: properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit
Root: from an unused root probably meaning to be eminent;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as aproduct or fruit; pleasant, precious fruit (thing).
Noun common masculine plural absolute
כפרים
כְּפָרים
ransomed/covered ones/villages
3724c
כפר
kôpher
Definition: properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price
Root: from H3722 (כפר);
Exhaustive: from כפר; properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price; bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction, sum of money, village.
kôpher
Definition: properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price
Root: from H3722 (כפר);
Exhaustive: from כפר; properly, a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price; bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction, sum of money, village.
Noun common masculine plural absolute
עם
עִם־
together with/a people
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5973a
עם
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Preposition
RBT Translation:
your sent ones/missiles a paradise pomegranates together with/a people fruit excellent ones ransomed/covered ones/villages together with/a people fragrant nard plants
RBT Paraphrase:
A Paradise
The sent ones of yourself are a paradise of pomegranates, a people of fruit, excellent ones, ransomed ones, a people of fragrant nard plants.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy sendings forth a park of pomegranates, with most precious fruits, cypresses with spikenards,
Thy sendings forth a park of pomegranates, with most precious fruits, cypresses with spikenards,
LITV Translation:
Your plants are an orchard of pomegranates with excellent fruits, with henna and spikenard;
Your plants are an orchard of pomegranates with excellent fruits, with henna and spikenard;
Brenton Septuagint Translation:
Thy shoots are a garden of pomegranates, with the fruit of choice berries; Camphor, with spikenard:
Thy shoots are a garden of pomegranates, with the fruit of choice berries; Camphor, with spikenard: