Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אפריון אַפִּרְי֗וֹן
an inner palanquin
Noun common both singular absolute
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
המלך הַמֶּלֶךְ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שלמה שְׁלֹמֹה
Complete One
Noun proper name masculine
מעצי מֵעֲצֵי
from trees
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
הלבנון הַלְּבָנוֹן׃
the White Mountain
| |
Particle definite article, Noun proper name
RBT Translation:
an inner palanquin he has made to himself The King Complete One from trees the White Mountain
RBT Paraphrase:
An inner palanquin he has made for himself, The King Complete One, from trees of the White Mountain ("Lebanon")!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
King Solomon made for himself a litter from the woods of Lebanon.
LITV Translation:
King Solomon made himself a litter bed of the trees of Lebanon.
Brenton Septuagint Translation:
King Solomon made himself a litter of woods of Lebanon.

Footnotes