Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי
who
Pronoun interrogative
זאת זֹ֗את
this one
Particle demonstrative
עלה עֹלָה
climb/climbing one
Verb Qal participle active feminine singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
המדבר הַמִּדְבָּר
the Word-Wilderness
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כתימרות כְּתִימֲרוֹת
like palm-columns
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
עשן עָשָׁן
smoke
Noun common both singular absolute
מקטרת מְקֻטֶּרֶת
her who is burned incense
Verb Pual participle passive feminine singular construct
מור מוֹר
myrrh
Noun common both singular absolute
ולבונה וּלְבוֹנָה
and frankincense
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
מכל מִכֹּל
from all/every
|
Prep-M, Noun common both singular construct
אבקת אַבְקַת
powder
Noun common feminine singular construct
רוכל רוֹכֵל׃
merchant-trader
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
who this one climbing one from out the Desolate One like palm-columns smoke her who is burned incense myrrh and frankincense from all/every powder merchant-trader
RBT Paraphrase:
Who is this one climbing from out of the Desolate One like palm-columns of smoke, her who is burned incense of bitter-myrrh and frankincense from every scented-powder of a merchant-trader?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who is this coming up from the desert as columns of smoke of burning incense, of myrrh and frankincense from all the powder of the trader.
LITV Translation:
Who is this who comes up out of the wilderness like pillars of smoke, burned with myrrh and frankincense, from all powders of the merchant?
Brenton Septuagint Translation:
Who is this that comes up from the wilderness As pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the perfumer?

Footnotes