Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
השבעתי הִשְׁבַּעְתִּי
I have sevened
Verb Hiphil perfect first person common singular
אתכם אֶתְכֶ֜ם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
בנות בְּנוֹת
daughters/built-ones
Noun common feminine plural construct
ירושלם יְרוּשָׁלִַם
Foundation of Peace
Noun proper name
בצבאות בִּצְבָאוֹת
within the armies
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
או אוֹ
or
Conjunction
באילות בְּאַיְלוֹת
within the powerful ones
|
Preposition, Noun common feminine plural construct
השדה הַשָּׂדֶה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אם אִם־
if
|
Particle
תעירו׀ תָּעִירוּ׀
you cause to wake
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
תעוררו תְּעוֹרְרוּ
you are waking up
Verb Piel imperfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האהבה הָאַהֲבָה
The Love
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
שתחפץס שֶׁתֶּחְפָּץ׃ס
whom she delights
| | |
Particle relative, Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
I have sevened your eternal selves built-ones Foundation of Peace within the armies or within the does the Field if you cause to rouse and if you are waking up את-self eternal The Love until/testimony whom she delights
RBT Paraphrase:
I have sevened your eternal selves, built-ones/daughters of Foundation of Peace within the armies, or within the Does of the Field, if you are causing to wake up or if you are waking up the self-eternal Love until him whom she delights in!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I adjured you, O daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, if ye shall awake and if ye shall arouse love till he shall desire.
LITV Translation:
I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles or by the does of the field, that you do not stir up, even that you not stir up the Beloved until it pleases.
Brenton Septuagint Translation:
I have charged you, O daughters of Jerusalem, By the powers and by the virtues of the field, That ye rouse not nor awake my love, until he please.

Footnotes