Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
צאינה׀ צְאֶינָה׀
Go out
|
Verb Qal imperative second person feminine plural
וראינה וּרְאֶינָה
and see
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person feminine plural
בנות בְּנוֹת
daughters/built-ones
Noun common feminine plural construct
ציון צִיּוֹן
inner sign-post/monument
Noun proper name
במלך בַּמֶּלֶךְ
within the King
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
שלמה שְׁלֹמה
Complete One
Noun proper name masculine
בעטרה בָּעֲטָרָ֗ה
within the Crown
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
שעטרה שֶׁעִטְּרָה־
with which she has crowned
| |
Particle relative, Verb Piel perfect third person feminine singular
לו לּוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
אמו אִמּוֹ
mother of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ביום בְּיוֹם
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular construct
חתנתו חֲתֻנָּתוֹ
wedding of himself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וביום וּבְיוֹם
and within the day
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
שמחת שִׂמְחַת
joy
Noun common feminine singular construct
לבוס לִבּוֹ׃ס
heart of himself
| | |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
Go out and see built-ones Inner-SignPost within the King Complete One within the Crown with which she has crowned to himself mother of himself within the Day wedding of himself and within the day joy heart of himself
RBT Paraphrase:
Go out and see built-ones/daughters of Inner-Monument ("Zion"), within the King Complete One, within the Crown with which the mother of himself has crowned himself within the Day of the wedding of himself, and within a day of a joy of the heart of himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go forth, ye daughters of Zion, and look upon king Solomon; upon the crown his mother crowned to him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
LITV Translation:
Go forth, O daughters of Zion, and see king Solomon with the crown with which his mother crowned him on his wedding day, even on the day of the gladness of his heart.
Brenton Septuagint Translation:
Go forth, ye daughters of Zion, And behold King Solomon, With the crown wherewith his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.

Footnotes