Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
סמכוני סַמְּכוּנִי
uphold myself
|
Verb Piel imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
באשישות בָּאֲשִׁישׁוֹת
within cakes
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
רפדוני רַפְּדוּנִי
refresh myself
|
Verb Piel imperative second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
בתפוחים בַּתַּפּוּחים
within apple trees
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
חולת חוֹלַת
she who is worn weak
Verb Qal participle active feminine singular construct
אהבה אַהֲבָה
love
Noun common feminine singular absolute
אני אָנִי׃
myself
|
Pronoun personal first person both singular
RBT Translation:
uphold myself within cakes refresh myself within apple trees for she who is worn weak love myself
RBT Paraphrase:
Uphold myself within cakes, refresh myself within apple trees, for myself is she who is worn weak of love.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sustain me with cakes, and refresh me with apples, for I am pierced of love.
LITV Translation:
Feed me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am sick with love.
Brenton Septuagint Translation:
Strengthen me with perfumes, Stay me with apples: for I am wounded with love.

Footnotes