Chapter 2
Song of Solomon 2:15
אחזו
אֶחֱזוּ־
Catch
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
270
אחז
ʼâchaz
Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
ʼâchaz
Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
Verb Qal imperative second person masculine plural
לנו
לָנוּ
to ourselves
9035
| נו
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
שועלים
שׁוּעָלִים
hollow-foxes
7776
שועל
shûwʻâl
Definition: a jackal (as a burrower)
Root: or שעל; from the same as H8168 (שעל);
Exhaustive: or שעל; from the same as שעל; a jackal (as a burrower); fox.
shûwʻâl
Definition: a jackal (as a burrower)
Root: or שעל; from the same as H8168 (שעל);
Exhaustive: or שעל; from the same as שעל; a jackal (as a burrower); fox.
Noun common masculine plural absolute
שועלים
שׁוּעָלִים
hollow-foxes
7776
שועל
shûwʻâl
Definition: a jackal (as a burrower)
Root: or שעל; from the same as H8168 (שעל);
Exhaustive: or שעל; from the same as שעל; a jackal (as a burrower); fox.
shûwʻâl
Definition: a jackal (as a burrower)
Root: or שעל; from the same as H8168 (שעל);
Exhaustive: or שעל; from the same as שעל; a jackal (as a burrower); fox.
Noun common masculine plural absolute
קטנים
קְטַנּים
little ones
6996a
קטן
qâṭân
Definition: abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
Root: or קטן; from H6962 (קוט);
Exhaustive: or קטן; from קוט; abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance); least, less(-er), little (one), small(-est, one, quantity, thing), young(-er, -est).
qâṭân
Definition: abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
Root: or קטן; from H6962 (קוט);
Exhaustive: or קטן; from קוט; abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance); least, less(-er), little (one), small(-est, one, quantity, thing), young(-er, -est).
Adjective adjective masculine plural absolute
מחבלים
מְחַבְּלִים
those who bind by pledge
2254b
חבל
châbal
Definition: to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition); [idiom] at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, [idiom] very, withhold.
châbal
Definition: to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition); [idiom] at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, [idiom] very, withhold.
Verb Piel participle active masculine plural absolute
כרמים
כְּרָמים
vine-dressers
3754
כרם
kerem
Definition: a garden or vineyard
Root: from an unused root of uncertain meaning;
Exhaustive: from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also בית הכרם.
kerem
Definition: a garden or vineyard
Root: from an unused root of uncertain meaning;
Exhaustive: from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also בית הכרם.
Noun common masculine plural absolute
וכרמינו
וּכְרָמֵינוּ
and the vineyards of ourselves
9025
| נו
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
3754
| כרם
kerem
Definition: a garden or vineyard
Root: from an unused root of uncertain meaning;
Exhaustive: from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also בית הכרם.
kerem
Definition: a garden or vineyard
Root: from an unused root of uncertain meaning;
Exhaustive: from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also בית הכרם.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
סמדר
סְמָדַר׃
of the bud/blossom
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5563
סמדר
çᵉmâdar
Definition: a vine blossom; used also adverbially, abloom
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a vine blossom; used also adverbially, abloom; tender grape.
çᵉmâdar
Definition: a vine blossom; used also adverbially, abloom
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a vine blossom; used also adverbially, abloom; tender grape.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
Catch to ourselves hollow-foxes hollow-foxes little ones those who bind by pledge vineyards and the vineyards of ourselves of the bud/blossom
RBT Paraphrase:
Catch for ourselves the hollow-foxes, hollow-foxes of little ones, those who bind by pledge the vineyards and the vineyards of ourselves are in blossom!
Catch for ourselves the hollow-foxes, hollow-foxes of little ones, those who bind by pledge the vineyards and the vineyards of ourselves are in blossom!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Seize for us the foxes, the little foxes destroying the vineyards: and our vineyards are in blossom.
Seize for us the foxes, the little foxes destroying the vineyards: and our vineyards are in blossom.
LITV Translation:
Take for us the foxes, the little foxes that spoil the vines; and our vineyards have blossoms.
Take for us the foxes, the little foxes that spoil the vines; and our vineyards have blossoms.
Brenton Septuagint Translation:
Take us the little foxes that spoil the vines: For our vines put forth tender grapes.
Take us the little foxes that spoil the vines: For our vines put forth tender grapes.