Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
הסתו הַסְּתָו
the Winter
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
עבר עָבָר
crossed over
Verb Qal perfect third person masculine singular
הגשם הַגֶּ֕שֶׁם
the Rain Shower
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
חלף חָלַף
has passed
Verb Qal perfect third person masculine singular
הלך הָלַךְ
he has walked
Verb Qal perfect third person masculine singular
לו לוֹ׃
to himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
for Behold the Winter crossed over the Rain Shower has passed he has walked to himself
RBT Paraphrase:
For Behold! the Winter crossed over The Rain Shower has passed through He has walked to himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For behold, the winter passed away, the rain glided away; it went for itself.
LITV Translation:
For, behold, the winter has passed, the rain has passed, it goes to itself.
Brenton Septuagint Translation:
For, behold, the winter is past, The rain is gone, it has departed.

Footnotes