Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ענה עָנָה
He eyed/he who eyes
Verb Qal perfect third person masculine singular
דודי דוֹדי
beloved of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ואמר וְאָמַר
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לי לי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
קומי קוּמִי
stand/rise up
Verb Qal imperative second person feminine singular
לך לָךְ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
רעיתי רַעְיָתִי
my companion
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
יפתי יָפָתי
beautiful one of myself
|
Adjective adjective feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ולכי וּלְכִי־
and walk
| |
Conjunction, Verb Qal imperative second person feminine singular
לך לָךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
He eyed beloved of myself and he said to myself stand/rise up to yourself/walk my companion beautiful one of myself and walk to yourself/walk
RBT Paraphrase:
The beloved of myself has eyed and has spoken to myself, "Rise up to yourself, companion of myself, beautiful one of myself, and walk to yourself!"
ענה - he eyed myself
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My beloved answered and said to me, Rise up for thyself, my friend, my beautiful one, and go for thyself.
LITV Translation:
My Beloved answered and said to me, Arouse yourself, My love, My beautiful one, and come away.
Brenton Septuagint Translation:
My kinsman answers, and says to me, Rise up, come, my companion, my fair one, my dove.

Footnotes