Chapter 1
Song of Solomon 1:5
שחורה
שְׁחוֹרָה
A blackened one
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Adjective adjective feminine singular absolute
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
ונאוה
וְנָאוָה
and lovely one
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Adjective adjective feminine singular absolute
בנות
בְּנוֹת
daughters/built-ones
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine plural construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
ירושלם
יְרוּשָׁלָם
Foundation of Peace
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
כאהלי
כְּאָהֳלֵי
like the tents
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common masculine plural construct
קדר
קֵדָר
he has grown dark
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name masculine
כיריעות
כִּירִיעוֹת
like the curtains
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common feminine plural construct
RBT Translation:
A blackened one myself and lovely one built-ones Foundation of Peace like the tents he has grown dark like the curtains Complete One
RBT Paraphrase:
A blackened one of myself and a lovely one, daughters of Foundation of Peace As the tents of Darkened; As the curtains of Complete One.
A blackened one of myself and a lovely one, daughters of Foundation of Peace As the tents of Darkened; As the curtains of Complete One.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
LITV Translation:
I am black, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
I am black, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Brenton Septuagint Translation:
I am black, but beautiful, Ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
I am black, but beautiful, Ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
