Chapter 1
Song of Solomon 1:17
קרות
קֹרוֹת
the rafters
6982
קורה
qôwrâh
Definition: a rafter (forming trenches as it were); by implication, a roof
Root: or קרה; from H6979 (קור);
Exhaustive: or קרה; from קור; a rafter (forming trenches as it were); by implication, a roof; beam, roof.
qôwrâh
Definition: a rafter (forming trenches as it were); by implication, a roof
Root: or קרה; from H6979 (קור);
Exhaustive: or קרה; from קור; a rafter (forming trenches as it were); by implication, a roof; beam, roof.
Noun common feminine plural construct
בתינו
בָּתֵּינוּ
our houses
9025
| נו
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
1004b
בית
bayith
Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated;
Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
bayith
Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated;
Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ארזים
אֲרָזִים
cedar trees
730
ארז
ʼerez
Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
Root: from H729 (ארז);
Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree).
ʼerez
Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
Root: from H729 (ארז);
Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree).
Noun common masculine plural absolute
רחיטנו
רַחִיטֵנוּ
runners/perlins
9025
| נו
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
7351
רחיט
rᵉchîyṭ
Definition: a panel (as resembling a trough)
Root: from the same as H7298 (רהט);
Exhaustive: from the same as רהט; a panel (as resembling a trough); rafter.
rᵉchîyṭ
Definition: a panel (as resembling a trough)
Root: from the same as H7298 (רהט);
Exhaustive: from the same as רהט; a panel (as resembling a trough); rafter.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ברותים
בְּרוֹתִים׃
of cypress trees
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
1266
ברות
bᵉrôwth
Definition: the cypress (or some elastic tree)
Root: a variation of H1265 (ברוש);
Exhaustive: lemma ברות first vowel, corrected to ברות; a variation of ברוש; the cypress (or some elastic tree); fir.
bᵉrôwth
Definition: the cypress (or some elastic tree)
Root: a variation of H1265 (ברוש);
Exhaustive: lemma ברות first vowel, corrected to ברות; a variation of ברוש; the cypress (or some elastic tree); fir.
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
the rafters our houses cedar trees runners/perlins of cypress trees
RBT Paraphrase:
The rafters of the houses of ourselves, cedar trees The runners, of cypress trees.
The rafters of the houses of ourselves, cedar trees The runners, of cypress trees.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The walls of our houses cedars, our carved ceilings, cypresses.
The walls of our houses cedars, our carved ceilings, cypresses.
LITV Translation:
The beams of our house are cedars; our rafters are of firs.
The beams of our house are cedars; our rafters are of firs.
Brenton Septuagint Translation:
The beams of our house are cedars, Our ceilings are of cypress.
The beams of our house are cedars, Our ceilings are of cypress.