Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תורי תּוֹרֵי
turns/successions
Noun common masculine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
נעשה נַעֲשֶׂה־
we are making
|
Verb Qal imperfect first person common plural
לך לָּךְ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
עם עם
together with/a people
Preposition
נקדות נְקֻדּוֹת
points
Noun common feminine plural construct
הכסף הַכָּסֶף׃
the Silver
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
turns/successions gold we are making to yourself/walk together with/a people points Silver ones
RBT Paraphrase:
We are making turns/successions of gold to yourself in company with points of the Silver.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
We will make for thee rows of gold, with marks of silver.
LITV Translation:
We will make you ornaments of gold with studs of silver.
Brenton Septuagint Translation:
We will make thee figures of gold With studs of silver.

Footnotes