Skip to content
ืื’ืืœ ืื ื›ื™ ื• ื™ืืžืจ ืื—ืจื™ ืš ื• ืื ื›ื™ ืœ ื’ืื•ืœ ื–ื•ืœืช ืš ืื™ืŸ ื›ื™ ื• ืื“ืข ืœ ื™ ื”ื’ื™ื“ ื” ื™ื’ืืœ ืœื ื• ืื ื’ืืœ ืชื’ืืœ ืื ืขืž ื™ ื–ืงื ื™ ื• ื ื’ื“ ื” ื™ืฉื‘ื™ื ื ื’ื“ ืงื ื” ืœ ืืžืจ ืื–ื  ืš ืื’ืœื” ืืžืจืชื™ ื• ืื ื™
uponmy selfand he is sayingbehind yourselfNoneNoneNonethere is notforNoneto myselfput in front of herNonenotand ifNoneNoneifthe people of myself/with meeldersNoneNoneopposite/countercalamus reedto saythe ear of yourselfI have exposedI have spoken/my discoursesand myself
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I said, I will reveal to thine ear, saying, Buy before the inhabitants, and before the old men of my people. If thou wilt redeem, redeem: and if thou wilt not redeem, announce to me, and I shall know: for none besides thee to redeem; and I after thee; and he will say, I will redeem.
LITV Translation:
And I said I would uncover your ear, saying, Buy it before those sitting, and before the elders of my people. If you will redeem, redeem. But if you will not redeem, tell me so that I may know. For there is no one besides you to redeem, and I after you. And he said, I will redeem it.
Brenton Septuagint Translation:
and I said, I will inform thee, saying, Buy it before those that sit, and before the elders of my people: if thou wilt redeem it, redeem it, but if thou wilt not redeem it, tell me, and I shall know; for there is no one beside thee to do the office of a kinsman, and I am after thee: and he said, I am here, I will redeem it.

Footnotes