Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָה
and he has become
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
לך לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person feminine singular
למשיב לְמֵשִׁיב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil participle active masculine singular construct
נפש נפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ψυχή ψυχήν ψυχὴν ψυχὴ ψυχῆσ
LXX Usage Statistics
H5315:
ψυχή 126× (15.5%)
ψυχήν 119× (14.6%)
ψυχὴν 89× (11.4%)
ψυχὴ 88× (10.9%)
ψυχῆσ 82× (10.3%)
ψυχῇ 55× (6.9%)
ψυχὰσ 38× (4.8%)
ψυχαὶ 21× (2.8%)
ψυχαῖσ 17× (2.1%)
'' 15× (1.9%)
ולכלכל וּלְכַלְכֵּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Piel infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
שיבתך שֵׂיבָתֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX: γήρει γῆρασ πολιὰν
LXX Usage Statistics
H7872:
γήρει 4× (19.5%)
γῆρασ 4× (16.9%)
πολιὰν 2× (9.7%)
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
כלתך כַלָּתֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX: νύμφη νύμφησ αὐτῆσ νύμφην νύμφῃ
LXX Usage Statistics
H3618:
νύμφη 14× (36.4%)
νύμφησ 7× (19.7%)
αὐτῆσ 6× (11.4%)
νύμφην 4× (9.1%)
νύμφῃ 3× (7.6%)
νύμφαι 3× (6.3%)
אשר אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
אהבתך אֲהֵבַתֶךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0157:
No stats available
ילדתו יְלָדַתּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
היא הִיא
herself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
טובה טוֹבָה
a good one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: ἀγαθὸν ἀγαθόν καλὸν ἀγαθά ἀγαθὰ
LXX Usage Statistics
H2896a:
ἀγαθὸν 46× (7.6%)
ἀγαθόν 31× (5.3%)
καλὸν 30× (5.1%)
ἀγαθά 28× (4.7%)
ἀγαθὰ 28× (4.6%)
ἀγαθον 26× (4.6%)
καλόν 18× (3.2%)
ἀγαθὸσ 17× (3.0%)
ἀγαθοῖσ 17× (2.6%)
ἀγαθῶν 16× (2.7%)
לך לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person feminine singular
משבעה מִשִּׁבְעָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
LXX: ἑπτὰ ἑπτακόσιοι ἑπτά ἑπτάκισ ''
LXX Usage Statistics
H7651:
ἑπτὰ 227× (50.6%)
ἑπτά 21× (4.5%)
ἑπτάκισ 19× (4.5%)
'' 15× (3.0%)
εἴκοσι 9× (1.8%)
ἑβδόμῳ 9× (1.6%)
ἑκατὸν 7× (1.7%)
ἑβδόμῃ 6× (1.4%)
בנים בָּנִים׃
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And being to thee for the turning back the soul, and to nourish thy gray hairs: for thy daughter-in-law who loved thee brought him forth; for she is good to thee above seven sons.
LITV Translation:
And may he be to you a restorer of life, and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you has borne him, who is better to you than seven sons.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall be to thee a restorer of thy soul, and one to cherish thy old age; for thy daughter-in-law which has loved thee, who is better to thee than seven sons, has born him.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...