Chapter 3
Ruth 3:12
ועתה
וְעַתָּה
and
STRONGS Fürst
Conjunction, Adverb
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אמנם
אָמְנָם
truly
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
גאל
גֹאֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀγχιστεύων
λυτρῶται
λυτρώσεται
ἀγχιστεύοντοσ
ῥυσάμενόσ
H1350a:
ἀγχιστεύων
8× (6.5%)
λυτρῶται
6× (5.7%)
λυτρώσεται
6× (5.6%)
ἀγχιστεύοντοσ
5× (3.9%)
ῥυσάμενόσ
5× (3.9%)
λυτρώσηται
4× (3.8%)
λυτρούμενοσ
4× (3.2%)
ἀγχιστεὺσ
4× (3.7%)
ἐλυτρώσατο
4× (3.7%)
ἐλυτρώσω
4× (3.8%)
אנכי
אָנכִי
my self
STRONGS FürstFürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
וגם
וְגַם
and also
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
יש
יֵשׁ
there is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
גאל
גֹּאֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀγχιστεύων
λυτρῶται
λυτρώσεται
ἀγχιστεύοντοσ
ῥυσάμενόσ
H1350a:
ἀγχιστεύων
8× (6.5%)
λυτρῶται
6× (5.7%)
λυτρώσεται
6× (5.6%)
ἀγχιστεύοντοσ
5× (3.9%)
ῥυσάμενόσ
5× (3.9%)
λυτρώσηται
4× (3.8%)
λυτρούμενοσ
4× (3.2%)
ἀγχιστεὺσ
4× (3.7%)
ἐλυτρώσατο
4× (3.7%)
ἐλυτρώσω
4× (3.8%)
קרוב
קָרוֹב
near/close
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
ממני
מִמֶּנִּי׃
from out of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now that truly if I a blood relation: and also there is a blood relation nearer than I.
And now that truly if I a blood relation: and also there is a blood relation nearer than I.
LITV Translation:
And now, surely it is true that I am a kinsman redeemer. But there also is a redeemer nearer than I.
And now, surely it is true that I am a kinsman redeemer. But there also is a redeemer nearer than I.
Brenton Septuagint Translation:
And now I am truly akin to thee; nevertheless there is a kinsman nearer than I.
And now I am truly akin to thee; nevertheless there is a kinsman nearer than I.