Skip to content
אשת כי עמ י שער כל יודע כי ל ך אעשה תאמרי אשר כל תיראי אל בת י ו עתה את חיל
womanforthe people of myself/with megateallhe who sees/knownforto yourself/walkI am makingNonewhichallyou are fearingtowardhousesand
now
את-self eternalNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, my daughter, thou shalt not fear; all which thou shalt say, I will do to thee: for all the gate of my people will know that thou art a woman of power.
LITV Translation:
And now, my daughter, do not fear. All that you say I will do to you, for all the gate of my people know that you are an able woman.
Brenton Septuagint Translation:
And now fear not, my daughter, whatever thou shalt say I will do to thee; for all the tribe of my people knows that thou art a virtuous woman.

Footnotes