Chapter 2
Ruth 2:10
ותפל
וַתִּפֹּל
And she is falling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פניה
פָּניהָ
the faces of herself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ותשתחו
וַתִּשְׁתַּחוּ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
προσεκύνησεν
προσεκύνησαν
προσκυνεῖν
προσκυνήσουσιν
προσκυνῆσαι
H7812:
προσεκύνησεν
43× (24.7%)
προσεκύνησαν
29× (16.7%)
προσκυνεῖν
10× (5.5%)
προσκυνήσουσιν
8× (4.4%)
προσκυνῆσαι
6× (3.6%)
προσκυνήσητε
6× (3.5%)
προσκυνήσω
5× (3.0%)
προσκυνοῦσιν
5× (3.1%)
προσκυνήσουσίν
5× (3.1%)
προσκυνήσεισ
5× (3.2%)
ארצה
אָרְצָה
her earth
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ותאמר
וַתֹּאמֶר
and she is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אליו
אֵלָ֗יו
toward himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
מדוע
מַדּוּעַ
for what reason
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
מצאתי
מָצָאתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
חן
חֵן
favor/graciousness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בעיניך
בְּעֵינֶיךָ
in the eyes of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
להכירני
לְהַכִּירֵנִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἐπέγνω
ἐπιγνώσεται
ἐπέγνωσαν
ἐπίγνωθι
ἐπιγνῷ
H5234a:
ἐπέγνω
9× (16.9%)
ἐπιγνώσεται
4× (7.9%)
ἐπέγνωσαν
4× (7.9%)
ἐπίγνωθι
3× (5.9%)
ἐπιγνῷ
2× (3.9%)
ἐπέγνων
2× (3.6%)
ἐπιγινώσκων
2× (3.6%)
---%
2× (3.4%)
''
2× (3.4%)
ואנכי
וְאָּנֹכי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
נכריה
נָכְרִיָּה׃
foreigner
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
ἀλλοτρίασ
ἀλλότριοσ
ἀλλότριον
ἀλλοτρίῳ
ξένοσ
H5237:
ἀλλοτρίασ
9× (21.6%)
ἀλλότριοσ
5× (10.6%)
ἀλλότριον
4× (8.9%)
ἀλλοτρίῳ
4× (8.5%)
ξένοσ
3× (6.8%)
ἀλλότρια
2× (4.4%)
ἀλλοτρίων
2× (4.4%)
ἀλλοτρία
2× (4.4%)
ἀλλότριαι
2× (3.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will fall upon her face and worship to the earth, and she will say to him, Wherefore did I find favor in thine eyes, and thou didst recognize me, and I a stranger?
And she will fall upon her face and worship to the earth, and she will say to him, Wherefore did I find favor in thine eyes, and thou didst recognize me, and I a stranger?
LITV Translation:
And she fell on her face and bowed to the earth, and said to him, Why have I found grace in your eyes, that you should notice me, and I a foreigner?
And she fell on her face and bowed to the earth, and said to him, Why have I found grace in your eyes, that you should notice me, and I a foreigner?
Brenton Septuagint Translation:
And she fell upon her face, and did reverence to the ground, and said to him, How is it that I have found grace in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, whereas I am a stranger?
And she fell upon her face, and did reverence to the ground, and said to him, How is it that I have found grace in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, whereas I am a stranger?