Chapter 1
Ruth 1:18
ותרא
וַתּרֶא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מתאמצת
מִתְאַמֶּצֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael participle active feminine singular absolute
היא
היא
herself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
ללכת
לָלֶכֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
אתה
אִתָּהּ
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
ותחדל
וַתֶּחְדַּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
ἐπίσχω
ἐξέλιπεν
ἀφεῖσα
πρόσεχε
πτοηθῶσιν
H2308:
ἐπίσχω
4× (7.1%)
ἐξέλιπεν
4× (7.1%)
ἀφεῖσα
3× (5.3%)
πρόσεχε
2× (3.5%)
πτοηθῶσιν
2× (3.5%)
ἐκλίπῃ
2× (3.5%)
πέπαυται
2× (3.5%)
ἐκόπασεν
2× (3.3%)
''
2× (3.0%)
לדבר
לְדַבֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will see that she strengthening herself to go with her, and she will cease to speak to her.
And she will see that she strengthening herself to go with her, and she will cease to speak to her.
LITV Translation:
And she saw that she had made herself strong to go with her; and she ceased to speak to her.
And she saw that she had made herself strong to go with her; and she ceased to speak to her.
Brenton Septuagint Translation:
And Naomi seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her anymore.
And Naomi seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her anymore.