Chapter 1
Ruth 1:14
ותשנה
וַתִּשֶּׂנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
קולן
קוֹלָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine plural
ותבכינה
וַתִּבְכֶּינָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
LXX:
ἔκλαυσεν
ἔκλαυσαν
ἔκλαιον
ἔκλαιεν
κλαίει
H1058:
ἔκλαυσεν
28× (23.7%)
ἔκλαυσαν
17× (13.9%)
ἔκλαιον
5× (4.3%)
ἔκλαιεν
4× (3.4%)
κλαίει
3× (2.8%)
κλαίων
3× (2.6%)
κλαύσατε
3× (2.6%)
κλαύσομαι
3× (2.5%)
ἔκλαυσα
3× (2.5%)
κλαῦσαι
3× (2.5%)
עוד
עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ותשק
וַתִּשַּׁק
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ערפה
עָרְפָּה
None
STRONGS Fürst
Noun proper name feminine
לחמותה
לַחֲמוֹתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ורות
וְרוּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name feminine
דבקה
דָּבְקָה
None
STRONGS Fürst
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
ἐκολλήθη
προσκολληθήσεται
προσκολληθήσονται
συνάπτουσιν
προσεκολλήθη
H1692:
ἐκολλήθη
11× (19.8%)
προσκολληθήσεται
3× (5.2%)
προσκολληθήσονται
2× (3.6%)
συνάπτουσιν
2× (3.1%)
προσεκολλήθη
2× (3.1%)
---%
2× (3.1%)
בה
בָּהּ׃
within herself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will lift up their voice and weep yet. And Orpah will kiss to her mother-in-law; and Ruth adhered to her.
And they will lift up their voice and weep yet. And Orpah will kiss to her mother-in-law; and Ruth adhered to her.
LITV Translation:
And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother in law, but clung to her.
And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother in law, but clung to her.
Brenton Septuagint Translation:
And they lifted up their voice, and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law and returned to her people; but Ruth followed her.
And they lifted up their voice, and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law and returned to her people; but Ruth followed her.