Chapter 1
Ruth 1:12
שבנה
שֹׁבְנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine plural
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
בנתי
בְנֹתַי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
לכן
לֵכְןָ
therefore
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
זקנתי
זָקַנְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX:
πρεσβύτεροσ
γεγήρακα
πρεσβύτησ
ἐγήρασεν
''
H2204:
πρεσβύτεροσ
7× (26.5%)
γεγήρακα
5× (18.9%)
πρεσβύτησ
5× (18.9%)
ἐγήρασεν
2× (7.0%)
''
2× (6.4%)
מהיות
מִהְיוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common
לאיש
לְאישׁ
to a man
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אמרתי
אָמַרְתִּי
I have spoken/my discourses
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
יש
יֶשׁ־
there is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לי
לִי
to myself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
תקוה
תִקְוָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
גם
גַּם
also
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
הייתי
הָיִיתִי
I/you have become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
הלילה
הַלַּיְלָה
the Night
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לאיש
לְאִישׁ
to a man
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
וגם
וְגַם
and also
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
ילדתי
יָלַדְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX:
ἐγέννησεν
ἔτεκεν
γεννῆσαι
ἔτεκον
ἐτέχθησαν
H3205:
ἐγέννησεν
153× (30.2%)
ἔτεκεν
97× (18.6%)
γεννῆσαι
17× (3.0%)
ἔτεκον
11× (2.2%)
ἐτέχθησαν
9× (1.8%)
τικτούσησ
9× (1.6%)
ὡσ
8× (1.7%)
τεκεῖν
7× (1.3%)
τέξεται
7× (1.3%)
ἐγένοντο
7× (1.4%)
בנים
בָנִים׃
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn back, my daughters, therefore; for I grew old from being for a husband. If I said, There is hope to me, also I was this night to a husband, and also I bare sons;
Turn back, my daughters, therefore; for I grew old from being for a husband. If I said, There is hope to me, also I was this night to a husband, and also I bare sons;
LITV Translation:
Turn back, my daughters, go. For I am too old to belong to a husband. Though I should say, There is hope for me, and I should be tonight with a husband, and also I should bear sons;
Turn back, my daughters, go. For I am too old to belong to a husband. Though I should say, There is hope for me, and I should be tonight with a husband, and also I should bear sons;
Brenton Septuagint Translation:
Turn now, my daughters, for I am too old to be married: for I said, Suppose I were married, and should bear sons;
Turn now, my daughters, for I am too old to be married: for I said, Suppose I were married, and should bear sons;