Skip to content
Ἐρεῖς οὖν μοι, Τί ἔτι μέμφεται; Τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2046  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ereis
Ἐρεῖς
You will say
V-FIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
‹οὖν›
therefore
Conj
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
eti
ἔτι
still
Adv
Strongs 3201  [list]
Λογεῖον
Perseus
memphetai
μέμφεται
does He find fault
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1013  [list]
Λογεῖον
Perseus
boulēmati
βουλήματι
purpose
N-DNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 436  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthestēken
ἀνθέστηκεν
has resisted
V-RIA-3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt then say to me, Why does he yet blame For who has withstood his will?
LITV Translation:
You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?

Footnotes